По следам “ТЕАРТ”: о парадоксальности, альтернативности и принятии решений

Суббота, Ноябрь 2, 2013 | ТЭГІ: новая п'еса , рэцэнзія , фестываль

Международный форум театрального искусства “ТЕАРТ” проходит в Минске уже в третий раз и считается сегодня сильнейшим театральным фестивалем в Беларуси. 

В данном случае критерием для такого определения является программа Форума, которая ориентирована, в первую очередь, на сильнейшие постановки западноевропейского и российского театров последнего времени. Кристиан Люпа, Ян Клята, Кшиштоф Варликовский (Польша), Ромео Кастелучи (Италия), документальная группа “Римини проток” (Германия), Театр.doc, Константин Богомолов, Юрий Бутусов (Россия) — это далеко не весь перечень “звезд” современного театра, которых за последние три года минчане могли увидеть в рамках Форума.

В этом году “ТЕАРТ” ввел новшество — беларусскую программу. Помимо готовых постановок, которые уже идут в беларусском прокате — спектаклей “Тихий шорох уходящих шагов” Д.Богославскогов РТБД, “Ремонт” Пластического театра “ИнЖест”, “Латентные мужчины” “КорнягТеатра” — состоялись премьеры, специально подготовленные и созданные силами команды “ТЕАРТ”. Это “Patris” С. Анцелевича, Д. Богославского, В. Красовского (реж. С. Анцелевич), “Кратковременная” К. Стешика (реж. С. Александровский, Россия), “Печальный хоккеист” П. Пряжко (реж. Д. Волкострелов,Россия), а также читка пьесы “Внешние побочные” Д.Богославского (совместно с ЦБД, реж. Войтек Урбаньски).

Включение беларусских современных пьес в программу театрального фестиваля — формат не новый. Подобные проекты происходили в рамках других фестивалей. Например, “On-line” проект на “Панораме” (в 2005 — “Открытый формат”, затем был переименован), Мастерская молодой режиссуры на Международном молодежном форуме “Март©контакт” в Могилеве (с 2007 года). Но это были всего лишь разовые читки текстов, которые, несмотря на положительные отклики публики и критики, в полноценные постановки не реализовывались.

“ТЕАРТ” же не только презентовал три уже готовых спектакля, но, например, “Печального хоккеиста” сыграли даже повторно. И хочется надеться, что у организаторов будет желание продолжать прокатывать эти работы и дальше.
Афиша спектакля “Patris”

Афиша спектакля “Patris” С. Анцелевич, Д. Богославский, В. Красовский (реж. С. Анцелевич)

О парадоксальной ситуации

Ситуация с беларусской современной пьесой, безусловно, уникальная. Авторы, которые уже получили высокие международные оценки, переводятся на многие языки, творчество которых изучается на серьезном уровне, у нас до сих пор оказываются невостребованными. И дело даже не в том, что их пьесы только единично попадают в репертуары беларусских театров, тем более как будто за последнее время со стороны ряда беларусских гостеатров появился определенный интерес, особенно к пьесам Д. Богославского (например, премьера спектакля “Тихий шорох уходящих шагов” в РТБД, готовится премьера в Купаловском театре). Проблема, скорее, в том, что

в силу отсутствия благоприятных условий для приватных инициатив (это и проблемы с площадками, сложная бюрократическая процедура организации проката спектаклей, неразвитые каналы продвижения и др.) не удается выстроить полноценно функционирующей альтернативной инфраструктуры, которая позволила бы таким инициативам стать более видимыми и выступить конкурентами гостеатрам.

Обсудить ситуацию с беларусской современной драматургией организаторы Форума пригласили известных московских экспертов. 30 сентября в Российском центре науки и культуры в Минске состоялась дискуссия “Феномен белорусской драматургии” с участием Алены Карась, Елены Ковальской, Кристины Матвиенко и Ольги Шакиной. Модерировал встречу Дмитрий Ренанский, который с самого начала обозначил “парадоксальность” в беларусской драматургии, когда “будучи невероятно востребованными в России, беларусские авторы практически не представлены в беларусских театрах и культурном пространстве в целом”.

Дмитрий также дал краткий обзор процессу, который обозначил как “невероятная экспансия беларусской драмы на российскую сцену”. Это произошло в течение последнего десятилетия и даже  из маргинального явления превратилось в мейнстрим. Один из последних примеров такой “экспансии” — фестиваль современного российского театра “Да! Да! Да!” в Варшаве, на котором представлялись лучшие спектакли российского театра, и 3 из них были по текстам Павла Пряжко (“Солдат”, “Я свободен”, “Запертая дверь”, реж. Д. Волкострелов, театр.post). Такой интерес к творчеству именно Пряжко Ренанский объяснил тем, что для нескольких поколений режиссеров его драматургия «стала тем полем, на котором они вырастили себя», «через работу с которой самоидентифицировались».

Кристина Матвиенко, отвечая на вопрос, чем все-таки привлекла беларусская драматургия российский театр, отметила, что интерес начался с деятельности Беларусского свободного театра, и Пряжко для нее впервые прозвучал именно через них. “Внимание автора к социальному характеру действительности, в которой он видит современную экзистенцию”, — так обозначила эксперт уникальность Пряжко. “Этого не было почти ни у кого. У него не было стремления форматирования. Это была такая медитативная документальность, которая завораживала”.

3

“Печальный хоккеист” П. Пряжко (реж. Д. Волкострелов, Россия). Фото Д. Велескевич

Для Елены Ковальской знакомство с беларусскими авторами произошло иначе, и в принципе она не объединяет их в некий единый феномен. Просто вдруг появлялись авторы, которые выпадали из общего тренда новой драмы. “Да, обращаешь внимание — Минск, но Максим Курочкин и Наталья Ворожбит — это, например, Киев. В конце концов, расстояние от Москвы до Минска меньше, чем до Уфы или Екатеринбурга. Для нас важным оставалось пространство русского языка, в котором мы искали оригинальные вещи, и они приходили из Беларуси”.

Ольга Шакина отметила трех персонально для нее интереснейших русскоязычных драматургов — Пряжко, Стешика и “магического реалиста” Богославского. Ольга также высказала предположение, что, возможно, сценическая невостребованность этих авторов — это также часть этого феномена.

“Это авторы, которых оставили в покое. Возможно, из-за этой сжатости результаты получаются ярче”.

Больше всего комментариев во время обсуждения получило творчество Павла Пряжко, которого выделили все эксперты, отмечая, что это, в первую очередь, их личная ангажированность автором. Алена Карась отметила, что воспринимает Пряжко не как постмодернистского автора, но все его тексты связались для нее с голосом, интонацией, личностью драматурга. А пять лет назад, когда она впервые побывала в Минске, для нее абсолютно совпало переживание города с текстами Пряжко.

“Я тогда долго летела над пустым снежным пространством, только снег и лес, снег и лес, и вдруг возник город, в котором главный проспект тоже пустой, холодный и очень чистый. Ощущение дежавю было огромное, Минск похож на город моего детства — Москву. Это ощущение меня поразило, и когда я перечитывала тексты Пряжко, поняла, что они удивительным образом связаны с ощущением памяти и дежавю… Эта пустота, которою я переживала в Минске, нулевая точка в истории, в которой все втягивается наоборот, очень совпала с текстами Пряжко, и с тех пор я не могу отделить его от Минска и беларусского пространства в целом.

Ситуация памяти здесь очень странно пульсирует, само место дает этому возможность”.
5

После “Печального хоккеиста” П. Пряжко (реж. Д. Волкострелов, Россия). Фото Ю. Люстарнова

Обратиться к российскому опыту?

Разговор получился насыщенным. На его основе могло бы получиться несколько глубоких текстов-анализов творчества беларусских авторов. Например, звучали идеи о возможно другом смысловом поле, которое может быть причиной иного пространства языка, темпо-ритма, структуры, или смещенность понятия центра и периферии в этих текстах. Но эти вещи очевидны, к сожалению, пока только зарубежным критикам и экспертам. Дмитрий Ренанский привел в пример высказывание одного руководителя ведущего беларусского театра о том, что прежде чем попасть на сцену, пусть эти авторы покажут себя. В связи с чем прозвучал вопрос: а может ли беларусский театр использовать опыт российского в продвижении новой драмы?

Конечно, с одной стороны, можно обсуждать и пытаться убеждать руководителей театров в значимости этих произведений, фокусировать их внимание на тех процессах, которые происходили в России, где театры также долго упорно сопротивлялись молодым авторам, а сегодня уверенно ставят в репертуар. С другой стороны, подобные установки — «докажите, тогда и начнем разговор» — звучат уже 10 лет, поэтому стоит ли доверять таким призывам? Беларусские авторы не раз уже проявляли себя, получали отзывы и поддержку даже со стороны официальной беларусской критики (например, читки в рамках “On-line” или “Март©контакта”, после которых можно обнаружить уже, наверное, километры положительных рецензий, но к видимому результату это не привело).

Возможно, действительно у этого пространства проблемы с памятью, что имеет свои преимущества: становится благодатной почвой для авторов, которые потом становятся “магическими реалистами”, правда, не здесь.

Попасть в театр или оставаться альтернативой?

Важный момент, который прозвучал и которому стоит уделить внимание, это комментарий Елены Ковальской, что, возможно, и не нужно стремиться попадать в репертуарные театры, но, сохраняя свою альтернативность, выстраивать самостоятельную систему.

“Мы прошли, в первую очередь я говорю о своем опыте, путь ошибок и заблуждений, — говорит Ковальская. —Казалось, что новая драма должна прийти в большой театр и изменить его, индустрия может измениться… Но сейчас я понимаю, что новая драма — проект другого, будущего театра, театра, который еще не состоялся, и не факт, что состоится. Театра для узкого круга единомышленников.

Сцена из спектакля “Кратковременная” К. Стешика (реж. С. Александровский, Россия). Фото С.Говина

Сцена из спектакля “Кратковременная” К. Стешика (реж. С. Александровский, Россия). Фото С.Говина

Я верю, что большой театр с огромными залами, торжественными входами, больше похожий на Дворец съездов, еще может вернуть себе роль форума. Но такой театр и новая драма не должны друг другу нравиться, они являются эстетическими и идеологическими врагами. Не надо их скрещивать.

Возможно, современная пьеса может как раз создать театр будущего, если появятся альтернативные источники финансирования… Маргинальные театры, где растет мысль, совершается трансгрессия, где художники вместе с артистами идут за пределы норм, — это дело рук энтузиастов”.

Замечание, на мой взгляд, важное, потому что действительно по своей сути движение «новая драма» скорее возникло не для того, чтобы попадать в репертуарный театр, который, в первую очередь, ориентируется на массовую аудиторию. Новая драма, особенно в своих радикально экспериментальных проявлениях, обращается, скорее, к более узкой аудитории, для которой театр не есть форма проведения досуга, но способ познания действительности, реакции на нее, пространство, в котором возможно задавать вопросы. И тогда, конечно, речь должна идти не столько о попадании в репертуар, но получении права быть видимым в своем автономном поле, что и произошло в российском театральном пространстве.

Хотя Елена Ковальская отметила актуальную для российского театра проблему с альтернативными источниками финансирования, но по сравнению с Беларусью ситуация там выглядит намного оптимистичнее. Сегодня в России существует целое движение независимых от государства инициатив: Центр драматургии и режиссуры А. Казанцева и М. Рощина, Театр.doc, различные фестивали и лаборатории, где и происходит основная работа с этими текстами. Есть частные фонды, которые организовывают премии и образовательные программы и т. д. Ничего подобного в Беларуси нет: ни фондов, ни бизнесменов, которые высказались бы за поддержку подобного рода инициатив, ни альтернативных полноценных образовательных программ. Стоит, конечно, отметить спонсоров “ТЕАРТ”, которые поддержали беларусский блок.

Но вопрос: было бы это сделано, если бы беларусская программа не была частью большого фестиваля, а речь шла о точечной поддержке чьей-то инициативы? Ответить сложно.

Чего хотим в результате?

Вопрос об альтернативности в беларусском контексте затрагивает еще один важный аспект — принятия решения и конечной цели. Существует ряд проектов, которые на сегодняшний день являются (или декларируют себя так) альтернативными (независимыми финансово, а потому эстетически), например, “КорнягТеатр”, любительское движение “Двери”, целая плеяда молодых авторов. Но — это сознательный выбор или вынужденность? Если бы государство поддержало эти проекты, а значит, получило бы право контролировать содержание и форму, приняли бы их руководители такие условия? Согласны были бы авторы цензурировать себя?

Елена Ковальская, рассуждая об альтернативности, отметила, что, попадая в репертуар или получая госдотации, нужно быть готовым к тому, что “попадаете в определенную систему зависимости, в которой уже сложно полноценно осуществлять критику действительности”. Яркий пример — деятельность Беларусского свободного театра, который может позволить себе радикальное высказывание только потому, что является автономным от государства, но, соответственно, попадает в реестр “неугодных”. Другой пример — постановка пьесы “Любовь людей” Д. Богославского в Центре беларусской драматургии, когда на пьесу хоть и согласились, но текст прошел цензуру на предмет содержания табуированной лексики, что вызывает вопрос: зачем тогда брать эту пьесу, если затем “чистить” ее?

mertvyj_sezon1

Фрагмент обложки сборника “Мертвый сезон. Новая драма из Беларуси”

Таким образом, главный вопрос, на который необходимо ответить энтузиастам, это своя позиция по отношению к реальности и цель. Какое бы решение ни было принято, это абсолютное право авторов, не может быть правильного или неправильного решения.

Важно — суметь четко декларировать свою позицию и  открыто о ней заявить. Можно соглашаться на цензуру, “редактуру” текстов, самоограничения (“Ну ты же понимаешь…” — слышать приходится часто). А можно стараться выстраивать, пусть очень медленно, но свою систему координат.

Как, например, сборник “Мертвый сезон. Новая драма из Беларуси” на мультилейбле “Пяршак” 34mag.net, где достаточно радикальные тексты изданы абсолютно без купюр, и редакторы сборника, отбирая эти тексты, не делили авторов на “своих” и “чужих”.

Этот проект хорошо показывает, что альтернатива в чистом своем варианте возможна, даже в Беларуси.  Главное — понимать последствия и нести ответственность за принятое решение.

Татьяна Артимович

На обложки текста сцена из читки “Внешние побочные” Д.Богославского (реж. Войтек Урбаньски)

Фотографии // teart.by

Мнения авторов не всегда совпадают с позицией редакции. Если вы заметили ошибки, пожалуйста, пишите нам..

Пакінуць каментар

Ваш email адрас не будзе апублікаваны.

Магчыма выкарыстоўваць HTML тэгі і атрыбуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>